Youtube Twitter Facebook
italiano print send send Skype
profiles - works

Works

Luca Lombardi
Ein Lied
(1988)
su testo di Else Lasker-Schüler da Gesammelte Werke
for s, fl., cl. and pf


Editor: Ricordi
1� Performance: Schauspielhaus - Berlin - 02/1989

Hinter meinen Augen stehen Wasser,
die muß ich alle weinen.

Immer möcht ich auffliegen
mit den Zugvögeln fort.

Buntatmen mit den Winden
in der großen Luft.

ich bin so trauring...
das Gesicht im Mond weiß es.

Drum ist viel samtne Andacht
und nahender Frühmorgen um mich.

Als an deinen steinernen Herzen
meine Flügel brachen,

fielen die Amseln wie Trauerrosen
hoch vom blauen Gebüsch.

Alles verhaltene Gezwitscher
will wieder jubeln,

und ich möchete auffliegen
mit den Zugvögeln fort.

(Else Lasker-Schüler)

Ein Lied
Dietro ai miei occhi vi sono acque
che dovrò piangere tutte.

Vorrei sempre volare via
con gli uccelli migratori,

respirare a colori con i venti
nella grande aria.

Oh, sono così triste...
la faccia della luna lo sa.

Per questo c'è molto raccoglimento vellutato
e un presagio di alba intorno a me.

Quando le mie ali si spezzarono
contro il tuo cuore di pietra,

i merli caddero come rose appassite
dall'alto del cespuglio turchino.

Ogni cinguettio trattenuto
vuole di nuovo giubilare,

e io vorrei volare via
con gli uccelli migratori

(traduzione di Luca Lombardi)